|
But this perception of things concerns not at all the South American, who appreciate not much gringos / Yankee. They therefore had no marketing scruple to translate "Die Hard" into "Duro de Matar" ! But in the final, even if Spanish title rings a bit ridiculous, the inspector John McLane always remains as well interpreted by Bruce Willis in the summit of his form. And result, pure concentrated solution of action and special effects, leaves me however sceptical, just as it case is for others whom wonder if this fourth shutter really registers in the descendants of three precedents. They will appreciate at any rate the orientated scenario NTIC, since the film turns around a history of "liquidation" , is the paralysis of the nation by the takeover of its computer network, allowing to govern communications, finance, transport and energy A to note that if the upload of a virus allowing to cause the explosion of a shack on simple support on the key Delete on a BONE which resembles more in Linux than in Windows remains nevertheless of the domain of science fiction (grieved, it is professional distortion), the idea of a virtual form of terrorism allows saga to take a blow of young person, 12 years old after classic break-in in the bomb of very palpable gold ingots In short, marketing Die Hard, remasteris in the sauce 2.0, but for whom they will never grow tired of hearing him: Yipicaye, hijo of p ***! Key words :Argentine, Cinema, CultureThis newsletter was published on Tuesday, August 21st, 2007 16:20 and is classified in Media You can follow answers to this newsletter with the thread RSS 2.0. You can answer, or make a rear-view mirror-link since your site.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Projected by WordPress, Mandigo theme by tom.
Newsletters (RSS) and
Comments (RSS).
43 queries. 1,988 seconds.